No exact translation found for تضمين السعة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic تضمين السعة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • D'après la Commission fédérale des communications, il existe actuellement 11 stations de radio en modulation de fréquence et deux stations en modulation d'amplitude, trois chaînes de télévision locales et une société de télédistribution par câble.
    ووفقا لما ذكرته لجنة الاتصالات الاتحادية توجد حاليا 11 محطة إذاعية تعمل بنظام تضمين التردد FM ومحطتان تعملان بنظام تضمين السعة AM وثلاث قنوات تلفزيونية محلية وشركة واحدة تقدم خدمات التلفزة بواسطة الكابل.
  • Des dispositions analogues figurent dans le Protocole contre la fabrication illicite et le trafic d'armes à feu et de leurs pièces, éléments et munitions, qui est annexé à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée.
    وترى جنوب أفريقيا أنه يتعين على المفاوضين السعي إلى تضمين المعاهدة معايير من شأنها توفير الإرشاد للدول الأطراف عند اتخاذ القرارات المتعلقة بعمليات نقل الأسلحة التقليدية.
  • Dans la version de la Stratégie de fin de mandat datée de novembre 2004, il avait été dit que la construction d'une quatrième salle d'audience permettrait d'augmenter le nombre de jours d'audience dans les procès conduits matin et après-midi et de hâter par ce biais l'aboutissement des affaires regroupant plusieurs accusés. Elle devait également permettre de mieux accueillir les audiences d'appel.
    وجاء في نص استراتيجية الإنجاز الصادر في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 أن بناء قاعة رابعة للمحكمة سيسمح بمزيد من أيام المحاكمات الكاملة، وهو ما يزيد من التقدم في محاكمات تضم متهمين متعددين وزيادة سعة قاعات المحكمة للنظر في طلبات الاستئناف.
  • Malgré tout ce qui a été réalisé, une série de mesures reste à prendre dans le domaine de l'éducation. Il faudra notamment augmenter les possibilités de formation spécialisée de la femme avant et durant l'emploi et élaborer des programmes de formation et de sensibilisation à l'intention des enseignants et des responsables des programmes en ce qui concerne la culture de l'égalité entre les sexes, les droits de la femme et l'égalité des chances pour les deux sexes. Il faudra aussi améliorer les services d'orientation en matière d'éducation et de profession dans les établissements scolaires afin d'aider les filles à choisir les spécialisations adaptées aux besoins du marché du travail et encourager le secteur privé à investir dans le domaine de la formation technique et professionnelle des deux sexes. Il faudra enfin intégrer l'étape préscolaire dans l'enseignement de base.
    ورغم ما تحقق من انجازات، إلا أن هناك مجموعة من الإجراءات التي لابد من اتخاذها في المستقبل لغرض النهوض بالتعليم وذلك من خلال زيادة فرص التدريب المتخصص للمرأة قبل وأثناء العمل، و العمل على إعداد برامج تدريبية وتوعوية مخصصة للمعلمين وأخصائي المناهج ومتخذي القرار في التعليم فيما يتعلق بثقافة النوع وحقوق المرأة وتكافؤ الفرص بين الجنسين، وكذلك تطوير خدمات التوجيه والإرشاد التربوي والمهني في المؤسسات التعليمية لتوجيه الفتيات في مجال اختيار التخصصات المهنية اللازمة لسوق العمل، وتشجيع القطاع الخاص على الاستثمار في مجال التعليم الفني والتدريب المهني لكلا الجنسين، بالإضافة إلى ضرورة السعي إلى تضمين مرحلة ما قبل المدرسة في السلم التعليمي الأساسي.